The Imagery of Persian Poetry

This fascinating article appeared on my Twitter feed this morning.

It’s healthy to be reminded that the things we do with language to make it vivid and powerful are not just the domain of the English language: indeed, to imagine so would be both insular and ignorant. Given that English is such a mutt of a language, it should be no surprise that other cultures were doing powerfully creative things with language long before we were.

When reading even just the translated excerpts in this article, the abundance of metaphor, simile, and other types of imagery in these Persian poems is evident. The language is beautiful and the poems expressive.

I’m adding some Persian poetry to my reading list. I’m keen to read more of the poets listed in the article, and to experience the beauty of the language in the work of the poets.

Consider my poetic horizons broadened!

The Imagery of Persian Poetry
#images #Persian #poetry

Fairy Lights: A Reflection on Brokenness at Christmas Time.

I wrote this poem a while ago, but it seems so relevant at this point of 2020. Every time my Christmas fairy lights flick on lately, I think of this poem.

It’s the time of year when people want me to attend parties and end of year gatherings for work or other groups. They want me to sparkle, but I feel as though I am still so tangled and frayed and broken, I just can’t.

Yet again, I find myself ‘faking normal’ and smiling and nodding while wishing I could go home and go to bed instead. It’s a well-practised skill that, quite honestly, I wish I had never had to learn in the first place.

Hence my choice of new Christmas decoration, hung lovingly on my tree in honour of the mess that 2020 has been.

It’s fair to say I enjoy this bauble far more than I have enjoyed this year.

Photo by Matheus Bertelli on Pexels.com

Just like a bundle of fairy lights, stowed carelessly,

I am a mess of entangled emotions

A jumbled catastrophe, knotted and messy,

Some parts are missing, some coloured glass broken;

Synapses misfire in slightly frayed wires:

There’s danger in causing my power to surge,

I don’t always light up the way others desire

But I can be quite lovely when I have the urge.

©2017 Joanne Van Leerdam

View original post

Dysphemism.

Euphemism— using neutral or pleasant terms in place of offensive or negative terms— has been mentioned multiple times on this blog.

Photo by Maria Orlova on Pexels.com

Most people, though, have never heard of dysphemism, which is the opposite practice: using harsh or negative terms in place of neutral or positive language.

To refer to dying as “passing away” or “graduating to heaven” is euphemism.
To refer to it as “kicking the bucket” or “carking it” is dysphemism.

To refer to having a cold as “being under the weather” is euphemism.
To refer to it as “having the plague” is dysphemism.

English is full of examples of dysphemism. What’s your favourite?
Alternatively, is there one you really dislike?

Dysphemism.
#language #EnglishLanguage #blog

What Do You Say When People Try To Tell You What You Already Know?

This morning I heard someone use the phrase “preaching to the converted” in reference to someone insisting on telling another person something they already knew and believed.

My mother used to use that phrase all the time, while my usual idiom in response to that behaviour is “singing to the choir”.

Image by Mariamichelle on Pixabay.

It got me wondering: are there any other common phrases for that kind of behaviour? And do they all relate to religious practice, or are there others drawn from other aspects of life?

I asked a few friends who have different interests in life if they knew of any others. They made some great suggestions:

“That horse has already bolted” and ‘flogging a willing horse” are both metaphors drawn from the world of horse-racing. This is definitely not religious imagery… unless you’re Australian, in which case, it could be.

“I’ve already picked up what you’re putting down.” This seems to be a metaphor related to card games.

“We’re beating the same drum” and “We’re singing from the same song sheet” are both appealing musical images.

Similarly, one could say “We’re on the same page.” Exactly which page that is remains helpfully unclear, allowing for some flexibility of reference and application.

I’d love to know if you use or know of any other such terms, particularly if you are from somewhere other than Australia, or if we all say similar things.

In case you were wondering:

Idiom: a popular expression or way of saying something that has significance other than its literal meaning.
Idiom is often specific to a particular language or a particular group of people.

Metaphor: an image that sounds literal, but is understood not to be a literal statement.
For example, someone “singing to the choir” may neither actually be singing, nor in the presence of a choir.

What Do You Say When People Try To Tell You What You Already Know? #language #words #images

You Could Hear a Pin Drop: More Interesting Ways of Saying ‘Quiet’

I really enjoy the sensory richness of the imagery in this post from the – About Words – Cambridge Dictionaries Online blog.

You could hear a pin drop: more interesting ways of saying ‘quiet’ – About Words – Cambridge Dictionaries Online blog

— Read on dictionaryblog.cambridge.org/2020/11/11/you-could-hear-a-pin-drop-more-interesting-ways-of-saying-quiet/amp/

Misunderstood Shakespeare: “The World’s Mine Oyster”

When people say this, they usually assume it means that the world is at their feet and they are in a position where everything is going to work in their favour. Others say it to imply that they are “the pearl” and they are being cultivated for greatness. 

However, when these lines were spoken in Shakespeare’s ’The Merry Wives of Windsor’, the intention is actually quite different. 

In a conversation between two less-than-reputable characters, this conversation takes place: 

In other words, if Falstaff won’t give him money, Pistol will go and take it forcibly from other people. It’s about taking what one is not entitled to, and it has quite violent connotations. 

An oyster does not willingly open – it has to be forced.
An oyster does not willingly give up its pearl, which can take years to develop, and the oyster is often damaged or killed in the process of extracting the pearl. 

This is an image of violence, and not one of happy or fortunate circumstances at all. 

A Favourite Poem: ‘The Highwayman’ by Alfred Noyes

For National Poetry Month, enjoy ‘The Highwayman’ by Alfred Noyes.

‘The Highwayman’ is one poem that I have always loved reading, but also one which I have considered an inspiration for my own writing. highwaymanHow I would love to be able to write poetry of this quality!

This poem tells a splendid tale of a dashing hero – even though he was an outlaw – and of daring, deceit and transcendent love.

The imagery is incredible – you only need to read the first verse to see what I mean – and you can almost hear the horse galloping in the rhythm as you read.

There are some old-fashioned words you may not be familiar with, so let me explain what they mean:

  • An ostler is a person responsible for stabling and caring for horses.
  • A galleon is a ship with three masts and squared sails. Think of a pirate ship!
  • A casement is a window.
  • A rapier is a long, narrow sword with a fancy handle designed to protect the user’s hand.

The Highwayman.

PART ONE

The wind was a torrent of darkness among the gusty trees.
The moon was a ghostly galleon tossed upon cloudy seas.
The road was a ribbon of moonlight over the purple moor,
And the highwayman came riding—
Riding—riding—
The highwayman came riding, up to the old inn-door.

He’d a French cocked-hat on his forehead, a bunch of lace at his chin,
A coat of the claret velvet, and breeches of brown doe-skin.
They fitted with never a wrinkle. His boots were up to the thigh.
And he rode with a jewelled twinkle,
His pistol butts a-twinkle,
His rapier hilt a-twinkle, under the jewelled sky.

Over the cobbles he clattered and clashed in the dark inn-yard.
He tapped with his whip on the shutters, but all was locked and barred.
He whistled a tune to the window, and who should be waiting there
But the landlord’s black-eyed daughter,
Bess, the landlord’s daughter,
Plaiting a dark red love-knot into her long black hair.

And dark in the dark old inn-yard a stable-wicket creaked
Where Tim the ostler listened. His face was white and peaked.
His eyes were hollows of madness, his hair like mouldy hay,
But he loved the landlord’s daughter,
The landlord’s red-lipped daughter.
Dumb as a dog he listened, and he heard the robber say—

“One kiss, my bonny sweetheart, I’m after a prize to-night,
But I shall be back with the yellow gold before the morning light;
Yet, if they press me sharply, and harry me through the day,
Then look for me by moonlight,
Watch for me by moonlight,
I’ll come to thee by moonlight, though hell should bar the way.”

He rose upright in the stirrups. He scarce could reach her hand,
But she loosened her hair in the casement. His face burnt like a brand
As the black cascade of perfume came tumbling over his breast;
And he kissed its waves in the moonlight,
(O, sweet black waves in the moonlight!)
Then he tugged at his rein in the moonlight, and galloped away to the west.

PART TWO

He did not come in the dawning. He did not come at noon;
And out of the tawny sunset, before the rise of the moon,
When the road was a gypsy’s ribbon, looping the purple moor,
A red-coat troop came marching—
Marching—marching—
King George’s men came marching, up to the old inn-door.

They said no word to the landlord. They drank his ale instead.
But they gagged his daughter, and bound her, to the foot of her narrow bed.
Two of them knelt at her casement, with muskets at their side!
There was death at every window;
And hell at one dark window;
For Bess could see, through her casement, the road that he would ride.

They had tied her up to attention, with many a sniggering jest.
They had bound a musket beside her, with the muzzle beneath her breast!
“Now, keep good watch!” and they kissed her. She heard the doomed man say—
Look for me by moonlight;
Watch for me by moonlight;
I’ll come to thee by moonlight, though hell should bar the way!

She twisted her hands behind her; but all the knots held good!
She writhed her hands till her fingers were wet with sweat or blood!
They stretched and strained in the darkness, and the hours crawled by like years
Till, now, on the stroke of midnight,
Cold, on the stroke of midnight,
The tip of one finger touched it! The trigger at least was hers!

The tip of one finger touched it. She strove no more for the rest.
Up, she stood up to attention, with the muzzle beneath her breast.
She would not risk their hearing; she would not strive again;
For the road lay bare in the moonlight;
Blank and bare in the moonlight;
And the blood of her veins, in the moonlight, throbbed to her love’s refrain.

Tlot-tlot; tlot-tlot! Had they heard it? The horsehoofs ringing clear;
Tlot-tlot; tlot-tlot, in the distance? Were they deaf that they did not hear?
Down the ribbon of moonlight, over the brow of the hill,
The highwayman came riding—
Riding—riding—
The red coats looked to their priming! She stood up, straight and still.

Tlot-tlot, in the frosty silence! Tlot-tlot, in the echoing night!
Nearer he came and nearer. Her face was like a light.
Her eyes grew wide for a moment; she drew one last deep breath,
Then her finger moved in the moonlight,
Her musket shattered the moonlight,
Shattered her breast in the moonlight and warned him—with her death.

He turned. He spurred to the west; he did not know who stood
Bowed, with her head o’er the musket, drenched with her own blood!
Not till the dawn he heard it, and his face grew grey to hear
How Bess, the landlord’s daughter,
The landlord’s black-eyed daughter,
Had watched for her love in the moonlight, and died in the darkness there.

Back, he spurred like a madman, shrieking a curse to the sky,
With the white road smoking behind him and his rapier brandished high.
Blood red were his spurs in the golden noon; wine-red was his velvet coat;
When they shot him down on the highway,
Down like a dog on the highway,
And he lay in his blood on the highway, with a bunch of lace at his throat.

And still of a winter’s night, they say, when the wind is in the trees,
When the moon is a ghostly galleon tossed upon cloudy seas,
When the road is a ribbon of moonlight over the purple moor,
A highwayman comes riding—
Riding—riding—
A highwayman comes riding, up to the old inn-door.

Over the cobbles he clatters and clangs in the dark inn-yard.
He taps with his whip on the shutters, but all is locked and barred.
He whistles a tune to the window, and who should be waiting there
But the landlord’s black-eyed daughter,
Bess, the landlord’s daughter,
Plaiting a dark red love-knot into her long black hair.

alfred-noyes_QFfuE

For your further enjoyment, you can listen to a recording of Alfred Noyes reciting ‘The Highwayman’.